手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人雙語版 > 經濟學人綜合 > 正文

經濟學人:也門戰爭(1)

來源:經濟學人 編輯:sara ?  VIP免費外教試聽課 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..

The war in Yemen

也門戰爭

Looking for an exit

尋找出口

Saudi Arabia declares a ceasefire, while the Houthi rebels fight on

沙特阿拉伯宣布?;?,而胡塞組織叛軍則繼續作戰

Rarely has Saudi Arabia sounded so magnanimous. For five years it has been fighting the Houthis, a group of Shia rebels in Yemen, on behalf of the government they toppled. The war has devastated Yemen's infrastructure and killed more than 100,000 people. But on April 8th Saudi Arabia and its allies promised to lay down their arms for two weeks. The reason for the ceasefire, said a Saudi official, was "to alleviate the suffering of the brotherly Yemeni people and maintain their health and safety". Two days later Yemen, the region's poorest country, announced its first confirmed case of covid-19.

很少聽說沙特阿拉伯如此大度。五年來,沙特一直代表其所推翻的政府與也門什葉派胡塞武裝組織叛軍作戰。這場戰爭摧毀了也門的基礎設施,造成10萬多人死亡。但4月8日,沙特阿拉伯及其盟國承諾將?;饍芍?。一位沙特官員說,?;鸬脑蚴恰盀榱藴p輕兄弟之邦也門人民的苦難,維護他們的健康與安全”。兩天后,也門,這個在該地區最貧窮的國家,宣布出現第一例新冠肺炎確診病例。

Cynics doubt that compassion is truly motivating Saudi Arabia, a majority Sunni nation. For years its bombs have hit hospitals, houses and schools in Yemen—often, it seemed, on purpose. Rather, the war is turning and the Saudis are losing heart.

沙特大部分信奉遜尼派伊斯蘭教,批評人士懷疑,沙特這么做是否真出于憐憫之心。 多年來,其投下的炸彈襲擊了也門的醫院、房屋和學校,而這些往往都是故意為之。不如說,戰爭在轉變,令沙特人感到心灰意冷。

11.png

Despite its vicious air campaign, Saudi Arabia has been unable to dislodge the Houthis from most of Yemen's population centres, including the capital, Sana'a. Its main international ally, the United Arab Emirates, began scaling back its involvement in the war last year. The Saudis themselves are bombing less: their air strikes are down by more than 90% compared with 2015. In recent months they have held secret talks with the Houthis. Gone is the hope of returning Abd Rabbo Mansour Hadi, the exiled Yemeni president, to Sana'a. Now the kingdom's goal is to stop Houthi missile strikes on its own territory. "The Saudis want a way out and are using the coronavirus as a figleaf," says Abdulghani al-Iryani, a Yemeni analyst.

盡管沙特進行過惡毒的空襲,但仍然無法將胡塞武裝組織趕出也門大部分人口聚集的中心地區,包括首都薩那。其主要國際盟友阿拉伯聯合酋長國去年開始減少參與這場戰爭,沙特自己也在減少轟炸襲擊的次數:與2015年相比,其發起的空襲數量減少了90%以上。近幾個月來,他們與胡塞武裝組織進行過秘密會談。流亡也門總統阿布德·拉博·曼蘇爾·哈迪(Abd Rabbo Mansour Hadi)重返薩那的希望一去不復返,現在沙特的目標是阻止胡塞組織的導彈對本國領土的襲擊?!吧程叵胍粭l出路,并將新冠狀病毒作為遮羞布,”也門分析師阿卜杜勒加尼·艾里亞尼(Abdulghani al-Iryani)說道。

The Saudi intervention began as a vanity project for Muhammad bin Salman, the crown prince, who sought to flex his muscles in the face of rival Iran. But the Houthis stood tough and Shia Iran, sensing an opportunity, increased its support for the rebels. Prince Muhammad is now looking at a quagmire that is diverting resources at a time of plummeting oil revenues. Houthi attacks on the kingdom threaten its reputation for stability. Their missiles have struck oil pipelines and targeted the capital, Riyadh.

沙特的干預行動始于王儲穆罕默德·本·薩勒曼(Muhammad bin Salman)的一項政績工程,他試圖在對手伊朗面前大展拳腳。但是,胡塞組織立場強硬,什葉派盟友伊朗意識到時機到來,就增加了對叛軍的支持。穆罕默德親王現在面對著,在石油收入暴跌之際轉移資源的困境。胡塞組織對沙特的襲擊威脅到其局勢穩定的聲譽,那些導彈襲擊了石油管道,還瞄準了首都利雅得。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
missile ['misail]

想一想再看

n. 導彈,投射物

聯想記憶
confirmed [kən'fə:md]

想一想再看

adj. 習慣的,積習的,確認過的,證實的 動詞conf

 
devastated ['devəsteitid]

想一想再看

adj. 毀壞的;極為震驚的 v. 毀壞;摧毀(deva

 
magnanimous [mæg'næniməs]

想一想再看

adj. 度量大的,寬大的,有雅量的,高尚的

聯想記憶
dislodge [dis'lɔdʒ]

想一想再看

vt. 逐出,用力移出 vi. 移走,離開

聯想記憶
vicious ['viʃəs]

想一想再看

adj. 惡毒的,惡意的,兇殘的,劇烈的,嚴重的

聯想記憶
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 機會,時機

 
vanity ['væniti]

想一想再看

n. 虛榮心,浮華,自負,無價值的東西

聯想記憶
alleviate [ə'li:vieit]

想一想再看

vt. 減輕,使 ... 緩和

聯想記憶
involvement [in'vɔlvmənt]

想一想再看

n. 包含,纏繞,混亂,復雜的情況

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    捕鱼王2官网下载