手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人雙語版 > 經濟學人商業系列 > 正文

經濟學人:巴托比職場專欄--疫情將加速人們工作方式的變化(2)

來源:經濟學人 編輯:Magi ?  VIP免費外教試聽課 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..

The divide between insiders and outsiders is probably the most significant change. The first group are likely to be protected by their employers, who will pay all or most of their salaries as long as they can afford to. The outsiders, whose ties with firms are looser, may be cast adrift. The divide helps explain a large part of the surge in unemployment claims on both sides of the Atlantic.

內部人士和外部人士之間的差異可能是最重要的變化。第一類人可能會受到雇主的保護,只要他們負擔得起,雇主就會支付他們的全部或大部分工資。那些與公司關系較為松散的兼職人員可能會被拋棄。大西洋兩岸申請失業救濟人數激增的原因在很大程度上可以歸結為這種差異。

2.png

The insider/outsider split is one of the trends outlined by William Davidow and Michael Malone in “The Autonomous Revolution”, a new book. Permanent employees are an expensive burden, thanks to the associated costs like health care (in America) and pensions (everywhere). Online tools already let employers forecast workloads and schedule workers instantly. The current crisis may prompt firms to embrace these, as they reconsider which full-time workers are essential, and which are not.

內部人士/外部人士的分裂是威廉•戴維杜和邁克爾•馬龍在新書《自治革命》中概述的趨勢之一。長期雇員是昂貴的負擔,這與其相關成本有關,如醫療(在美國)和養老金(在世界各地)。在線工具已經可以讓雇主即時預測工作量并安排員工的工作時間。當前的危機可能會促使公司接受這些,因為他們會重新考慮哪些全職員工是必不可少的而哪些不是。
The pandemic will also accelerate the trend towards automation. In some cases companies will increasingly rely on automated processes to fulfil tasks, because some workers may fall ill. In other cases the push may come from outside: more consumers will become used to shopping online, or interacting with websites rather than waiting ages for call centres to answer their queries. Those habits look likely to stick after the pandemic ends, reducing the need for human employees.
疫情還將加速走向自動化的趨勢。在某些情況下,公司將越來越依賴自動化流程來完成任務,因為員工可能會生病。在其他情況下,這種推動可能來自外部:更多的消費者將習慣于網上購物,或與網站互動,而不是等待呼叫中心回答他們的問題。在疫情結束后,這些習慣可能會繼續存在,從而減少對人工的需求。
A reduction in the supply of secure, full-paid jobs may coincide with an increase in demand for such roles. The crisis will have taught a stark lesson to those who work in the gig economy: they are highly vulnerable. Independence and the ability to manage your own time sound appealing when work is plentiful. In hard times workers will appreciate security, however tiresome the daily commute may be. The spike in unemployment will only increase the desire for stable jobs. That seems likely to keep a downward pressure on wages.
有保障的全薪工作供應的減少可能與對這類工作的需求增加同時出現。這場危機將給那些在零工經濟中工作的人一個鮮明的教訓:他們非常脆弱。當工作很多時,獨立性以及能夠自己管理時間聽起來很誘人。而在困難時期,員工們會更在意安全,而非每天的通勤有多累。失業率的上升只會增加人們對穩定工作的渴望。這似乎會對工資構成下行壓力。
Employees may be used to hearing that “we are all in the same boat”. But this crisis is cementing a class system aboard corporate vessels. The managers have the first-class cabins and core workers get en-suite accommodation but the freelancers and contractors are clinging unsteadily to the lifeboats.
員工們可能習慣于聽到“我們都在同一條船上”。但這場危機正在鞏固公司船上的等級制度。經理們住頭等艙,核心員工住套間,而自由職業者和承包商只能顫顫巍巍地緊緊抓住救生艇。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
forecast ['fɔ:kɑ:st]

想一想再看

n. 預測,預報
v. 預測

聯想記憶
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防護措施,保證,抵押,債券,證券

 
appreciate [ə'pri:ʃieit]

想一想再看

vt. 欣賞,感激,賞識
vt. 領會,充分意

聯想記憶
permanent ['pə:mənənt]

想一想再看

adj. 永久的,持久的
n. 燙發

聯想記憶
reduction [ri'dʌkʃən]

想一想再看

n. 減少,縮小,(化學)還原反應,(數學)約分

 
stick [stik]

想一想再看

n. 枝,桿,手杖
vt. 插于,刺入,豎起<

 
appealing [ə'pi:liŋ]

想一想再看

adj. 引起興趣的,動人的

 
prompt [prɔmpt]

想一想再看

adj. 迅速的,敏捷的,立刻的
vt. 激起

 
accelerate [æk'seləreit]

想一想再看

vt. 加速,提前,跳級
vi. 加速

聯想記憶
accommodation [ə.kɔmə'deiʃn]

想一想再看

n. 住處,膳宿;適應,和解

 
?

關鍵字: 經濟學人 疫情

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    捕鱼王2官网下载